Jak sporządzać dokumentację techniczną w języku obcym?

Jak sporządzać dokumentację techniczną w języku obcym?

Prowadząc przedsiębiorstwo nie raz spotkaliśmy się z taka sytuacją, w której koniecznie potrzebowaliśmy przetłumaczonego dokumentu. O ile proste umowy czy zaświadczenia nie stanowią problemu, nie możemy tego powiedzieć o pismach specjalistycznych, czyli technicznych.

Tłumaczenia dokumentacji technicznej

Przełożenie dokumentu technicznego lub specjalistycznego na język obcy jest bardzo trudne. Aby tego dokonać niewystarczająca jest wiedza w danym zakresie. W zakresie tego typu tłumaczeń jest konieczna zdolność posługiwania się konwencją językową charakterystyczną dla swojej dziedzin.

Cechy tłumaczenia specjalistycznego

Cechami tłumaczenia specjalistyczne dla firm i instytucji jest techniczny styl. Nie zależy on jednak od rodzaju czcionki lub innych wizualnych elementów, lecz od sposobu formułowania myśli. Styl ten jest o tyle specyficzny, z tego względu, że teksty techniczne mają na celu przekazanie ścisłych i jednoznacznych informacji, dlatego stosuje się pewne zabiegi językowe by tego dokonać.

Innymi słowy, tłumaczenia specjalistyczne dla firm i instytucji mają na celu przekazanie do odbiorcy zagranicznego takich samych danych, które pierwotnie były napisane w innym języku. Z tego względu, tłumaczenie 1: 1, czyli słowo w słowo, nie ma kompletnie sensu, gdyż w każdym obcym języku słowa przybierają różny zakres pojęciowy. W stylu technicznym największą uwagę zwraca się właśnie na uniknięcie takich rozbieżności.

Tłumaczenia dokumentacji technicznej jest specyficzne i przypomina swego rodzaju układankę, do której bardzo często trzeba zmieniać i dopasowywać elementy a czasami wracać i zaczynać od początku. Takie tłumaczenia są o wiele bardziej wymagające i wymagają doświadczenia i bardzo dobrej znajomości języka.

By dokonać właściwego tłumaczenia można zawsze skorzystać z biur tłumaczeniowych. Doświadczenie i znajomość danego zagadnienia przez tłumacza jest bezcenna w przypadku tłumaczenia tak trudnych tekstów, jakimi są teksty specjalistyczne i techniczne.

Artykuł powstał; przy współpracy z: http://www.transmem.pl/

logo

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *